Poznati crnogorski istoričar i istraživač Ivan Jovović smatra da su na prelazu iz srednjeg u novi vijek ljudi na ovom prostoru bili na putu prosvijećenih evropskih naroda.
On ističe da svjedoči o tome i činjenica o naširoko raspostranjenoj štamparskoj djelatnosti, pored ostalog i “Meshari” (Misal) don Đona Buzukua iz 1555.godine, koji predstavlja prvu albansku štampanu knjigu.
“Kako nedostaju određene stranice nije moguće utvrditi da li je ‘Misal’ štampan u Skadru ili Veneciji, ali po imenu njegovog autora, kao i jeziku odnosno dijalektu, zasigurno se može tvrditi da je nastao na prostoru današnje ulcinjske ili rubnim djelovima barske opštine (Krajina, Šestani)”, navodi Jovović i dodaje: “Osobenost ovog Misala čini alfabet koji je uglavnom latinski, ali za albanske glasove, koji ne postoje u latinskom jeziku upotrijebljeno je sedam ćirilskih slova, tzv. bosančice, zbog čega se osjeća prisustvo slavizama u ovoj albanskoj liturgijskoj knjizi. Ovu činjenicu možemo objasniti ako uzmemo u obzir da je don Đon Buzuku bio sveštenik Barske nadbiskupije, koji je preko Bara bio upoznat sa hrvatskim liturgijskim knjigama, pa je vjerovatno i sam znao slovenski jezik”. (MATICA, br. 89, str.160-161, proljeće 2022.)